Jak traktował Bolesław Chrobry poddanych?

Jak traktował Bolesław Chrobry poddanych?
Odpowiedź

Z nieoficjalnych źródeł (Od fanatyków historyków)(także ode mnie ta wypowiedź ) Bolesław Chrobry traktował szczególnie dobrze osób z którymi miał interes,albo traktat ,między innyni: dyplomatów,husarię. A zwykłym osobom czyli poddanym dawał jedzenie,żeby nie doszło do buntu(regularnie dawał pożywienie ) BO inaczej stracił by poparcie np : w parlamencie .

Bolesław Chrobry troszczył się o swoich poddanych w sposób uzyskania dla jego ludu patrona Polski o imieniu Wojciech . Następnie zaczął ubiegać się dla ludu u Papieża o ustanowienie w Gnieźnie arcybiskupstwa .

Dodaj swoją odpowiedź
Historia

Polityka zagraniczna Piastów

Polityka zagraniczna ostatnich Piastów była i jest ciągle żywym problemem badawczym w mediewistyce tak polskiej, jak i w historiografii europejskiej. Ciągłe badania naukowe prowadzone nad tym zagadnieniem przyniosły szereg nowych spostrzeże�...

Język polski

Ocena ideałów bohaterów literackich. Jakie postawy wobec świata proponuje literatura średniowiecza.

Czas przemija , człowiek rodzi się , żyje, mijają mu minuty , godziny, dni, miesiące, lata , aż w końcu strudzony swym życiem , w którym dążył do czegoś , chciał coś osiągnąć umiera – gdy umiera może być ze swego życia zadowol...

Język polski

Średniowieczne wzorce osobowe w ocenie młodego człowieka XXI wieku.

Średniowiecze wykształciło pewne wzorce osobowe, ideały postaw i zachowań ludzkich. Były one rozpowszechniane przez ówczesną literaturę oraz ludzi, który upodabniali się do swoich mistrzów.

W średniowieczu wykształciły się ...

Język polski

Średniowiecze - konspekt. Sztuka barokowa

9-10. „Bogurodzica” jako zabytek języka polskiego, historia utworu, walory literackie

„Bogurodzica” jest najwspanialszą i najstarszą polską pieśnią religijną. Nie znamy dokładnej daty jej powstania. Jej powstanie wiąże si�...

Język polski

Średniowiecze.

Alegoria- motyw lub zespół motywów w utworze literackim o znaczeniu przenośnym, znaczenie alegoryczne jest przypisane na stałe, zatem alegorie tłumaczy się wjednoznacznie (inaczej niż symbole), np. postać kobiety z opaską na oczach, wagą ...