Zad. I.: 1. oko, oczy - das Auge, die Augen 2. nos, nosy - die Nase, die Nasen 3. ząb , zęby - der Zahn, die Zähne 4. szyja, szyje - der Hals, die Hälse 5. gardło , gardła - der Rachen, die Rachen 6. brzuch , brzuchy - der Bauch, die Bäuche 7. głowa , głowy - der Kopf, die Köpfe 8. ucho , uszy - das Ohr, die Ohren 9. usta , usta - der Mund, die Münder 10. ramie , ramiona - der Arm, die Arme 11. dłoń , dłonie - die Handfläche, die Handflächen 12. noga , nogi - das Bein, die Beine 13, stopa , stopy - der Fuß, die Füße Zad. II.: 1. Tut dir der Kopf weh? - czy boli cie glowa? 2. Was tut dir weh? - co cie boli? 3. Mir tut der Kopf weh. - boli mnie glowa 4. schreckliche - straszne 5. schmerzen - bole Zad. III.: 1. bole szyji - der Halsschmerz, die Halsschmerzen 2. bóle gardła - der Halsschmerz, die Halsschmerzen 3. bole zęba - der Zahnschmerz, die Zahnschmerzen 4. bóle ucha - der Ohrenschmerz, die Ohrenschmerzen 5. bóle kręgosłupa - der Rückgratschmerz, die Rückgratschmerzen *) pomimo tego, ze gardlo to Rachen, uzywamy slowa Halsschmerzen przy bulach gardla
1. Napisz liczbe pojedynczą i mnogą podanych nazw części ciała wraz z rodzajnikami
1. oko , oczy
2. nos , nosy
3. ząb , zęby
4. szyja , szyje
5. gardło , gardła
6. brzuch , brzuchy
7. głowa , głowy
8. ucho , uszy
9. usta , usta
10. ramie , ramiona
11. dłoń , dłonie
12. noga , nogi
13, stopa , stopy
2. Przetłumacz na polski :
1. Tut dir der koph weh ?
2. Was tut dir weh ?
3. Mir tut der kopf weh.
4. schreckliche -
5. schmerzen -
3. Przetłumacz na niemieckie wraz z rodzajnikami w liczbie pojedynczje i mnogiej :
1. bole szyji
2. bóle gardłą
3. bole zęba
4. bóle ucha
5. bóle kręgosłupa
Odpowiedź
Dodaj swoją odpowiedź