Przetlumacz na jezyk niemiecki : Jako reporterka mam juz duze doswiadczenie w branzy telewizyjnej. Od 15 lat prowadze rozne programy show takie jak mam talent czy randka w ciemno i w kazdym z nich widze same zalety. W randce w ciemno wiele osob znajdowa

Przetlumacz na jezyk niemiecki : Jako reporterka mam juz duze doswiadczenie w branzy telewizyjnej. Od 15 lat prowadze rozne programy show takie jak mam talent czy randka w ciemno i w kazdym z nich widze same zalety. W randce w ciemno wiele osob znajdowalo swoje drugie polowki a nawet zakladalo wspolnie rodziny. W programie mam talent odkrywalismy roznego rodzaju talenty i osoby ktore nie zajmowaly pierwszego miejsca mogly zaistniec i miec swoje 5 minut.Nawet niepełnosprawny chlopiec który nie wygral tego programu poruszyl serca widzow po czym została zebrana duza suma pieniędzy na jego operacje.
Odpowiedź

Als Berichterstatterin habe ich schon eine große Erfahrung in der Fernsehbranche gemacht. Seit 15 Jahren moderiere ich diverse Sendungen, wie "Mam talent" oder "Randka w ciemno" und in jeder sehe ich nur Vorteile. In der "Randka w ciemno" viele Teilnehmer konnten ihre Partner finden und gründeten sogar ihre Familien. Im Programm "Mam talent" entdeckten wir verschiedene Begabungen und Menschen, die niemals im Vordergund standen und dank dem Programm ihre Chancen bekamen. Darunter auch ein behinderter Junge, der zwar aus dem Programm nicht als Sieger herauskam, doch konnte er die Zuschauer tief berühren und damit eine Spende zur Finanzierung seiner Operation starten.

Dodaj swoją odpowiedź