In negozio
P-Buongiorno Signori! Cosa desiderano? Vi posso aiutare?
M-Vorrei i pantaloni di lana e il golfino blu.(chciałbym spodnie wełniane i niebieski golf)
G-Per me, invece, il vestito bordo e la camicetta di seta.(dla mnie natomiast bordowa sukienka i jedwabna bluzka)
P-Mi dispiace, ma non abbiamo i golfini da uomo.Desidera altro, Signore?
M-Allora vediamo il maglione o la camicia.(w takim razie zobaczymy sweter męski lub koszulę)
G-La camicia e bene da mezza stagione ma nell`inverno? Non fa piu freddo? Non prendi la camicia. (koszula jest dobra na pory przejściowe ale na zimę? Nie jest za zimno?)
P-Sugli questi appendiabiti ci sono le camicette di seta e i vestiti lunghi e corti. Signore, puo aspetto un momento, per favore?
G-Ho taglia 40 (quaranta).c`e mia taglia?(mam rozmiar 40, jest taki?)
P-Si, abbiamo vestito in questa taglia. Eccolo.
G-Posso provarlo? Dov`e spogliatoio?(moge go przymierzyć?gdzie jest przymierzalnia?)
P-Venga con me: di la c`e uno specchio.
M-Scusa, ma non ho molto tempo. Puo aiutarmi?(przepraszam, mam mało czasu, mogłaby mi Pani pomoc?)
P-Si, naturalmente. Abbiamo solo un modello di maglione, ma una grandissima scelta nei pantaloni di lana. Che taglia ha, Signore?
M-46 (qurantasei)
G-Il vestito e troppo piccolo e il colore della camicetta e brutto.(Sukienka jest za mala, a kolor tej bluzki brzydki)
P-Eccolo il vestito piu grande. Lei desidera forse la camicetta nera a fiori rossi?
M-Non mi piacciono questi fiori, sono estivi e noi abbiamo l`inverno.(nie podobaja mi sie te kwiaty, są letnie, a mamy zime)
G-Io penso lo steeso. Vorrei qualcosa piu tranquilla.(Myślę tak samo. Chciałabym coś spokojniejszego.)
P-Abbiamo le camicette di colori versi a anche versi modelli, per esempio larghi o stretti, a righe, a quadrati...
G-La a righe mi piaccio. Quanto costa? (ta w paski podoba mi się. Ile kosztuje?)
P-15 Euro
M-Devi provarla. Davvero e a buon mercato e la stoffa e di alta qualita.(musisz ją przymierzyc. Naprawde jest tania a materiał jest wysokiej jakości)
G-Va bene, la provo. E` giusto? (dobrze, przymierzę ją. Pasuje mi?)
M-Mi piacce molto, e bella!(mi sie bardzo podoba, jest piękna!)
G-Veramente? Non e piu trista? (Naprawdę? Nie jest za smutna?)
M-No, la addochia anche se le colore sono tristi.Devi prenderla. (nie, rzca sie w oczy pomimo smutnych kolorów. Musisz ją wziąć)
G-La compro. Posso pagare in la carta di credito? (kupie ją. Moge zapłacic kartą?)
P-Si,naturalmente. Dovrebbo impacchettare?
G-Forse aspettiamo ancora Mariusz. (może poczekamy jeszcze na Mariusza)
M-Come mi presento? Va bene? (jak sie prezentuje? Dobrze?)
P-Mi piacce Lei in questi pantaloni.Sono proprio per Lei.
G-Non lo so, ma non sono piu larghi?
M-C`e una taglia piu piccola? (są rozmiar mniejsze?)
P-mi dispiace, ma questi sono ultimi. Forse questi blu o a quadrati?
M-No, grazie, oggi bisogno i pantaloni eleganti.(nie, dziękuje, dzisiaj potrzebuje spodni eleganckich)
P-Questi marroni a righe sono proprio elegante e di moda.
M-No, ringraziamo per tutti. Gosia andiamo nel succesivo negozio.(nie, dziekujemy za wszystko. Gosia idziemy do nastepnego sklepu)
P-ArrivederLa!