Spójnik "soweit" oznacza tylko "o ile…" i nie jest używany w żadnym innym kontekście. To, o czym piszesz, to fraza "es ist so weit". Nigdy nie pisze się w tym przypadku "so weit" łącznie. Zusammenschreibung bei der Konjunktion (pisownia łączna jako spójnik): · soweit ich es beurteilen kann, wird … - według mojej oceny, jest… (dos. O ile mogę to ocenić, jest…) · sie ist gesund, soweit mir bekannt ist – ona jest zdrowa, o ile mi wiadomo Getrenntschreibung bei allen anderen Verbindungen (pisownia rozdzielna w każdym innym połączeniu): · ich bin [noch nicht] so weit – (jeszcze) nie jestem gotowy · es/die Sache ist so weit, dass… – to/ta sprawa zaszła tak daleko, że… · wirf den Ball so weit wie möglich – rzuć piłkę najdalej, jak się da · es kommt noch so weit, dass … - jeszcze dojdize do tego, że… · so weit, so gut – na razie wszystko w porządku · eine Sache so weit fördern, dass … - wspierać coś do tego stopnia, że… · es ist so weit! – najwyższy czas, już czas, nareszcie.
tak daleko, tak dalece(bardzo), do takiego stopnia, np. "so weit wie moglich" w miare możliwości, jak najdalej,so weit ist alles in Ordnung- w zasadzie jest wszystko w porządku, so weit ich weiB- o ile mi wiadomo