Wiersz Miłosny. Poema de Amor.

Cierro los ojos para ver en la oscuridad, quiero abrazar a mi mundo cuando yo quiero sentir tu pasión, visión, sólo un buen dulce, que eres capaz de abrazarme con ternura mirada alegre. Cierro los ojos - Estoy más tranquilo que veo tu sonrisa en ellos, lo que me enseña la felicidad que veo en ellas tu amor, el deseo, la devoción que quiero que dure para siempre migrando nuestro! abrir los ojos tan lentamente que no eres rápido escapar de los ojos de la esclavitud ... Ellos ya saben - que fuera un fantasma en la noche, no pierda la esperanza de que usted ve esta mañana ...

Zamykam oczy by ujrzeć Cię w ciemności,
Chcę przytulić mój świat chwilą namiętności
Pragnę poczuć Twój wzrok, tak miły łagodny,
Byś mógł mnie czule objąć spojrzeniem pogodnym.
Zamykam oczy - Jestem spokojniejsza
Widzę w nich Twój uśmiech, co mnie uczy szczęścia
Widzę w nich Twą miłość, pragnienie, oddanie
Chcę by wiecznie trwało NASZE WĘDROWANIE!!!
Otwieram oczy tak bardzo powoli
Byś szybko nie uciekł spod powiek niewoli...
One już wiedzą - byłeś nocną zjawą,
Nie tracę nadziei, że ujrzą Cię dziś rano ...

Dodaj swoją odpowiedź
Język hiszpański

Wiersz Miłosny. Poema de Amor.

Cierro los ojos para ver en la oscuridad, quiero abrazar a mi mundo cuando yo quiero sentir tu pasión, visión, sólo un buen dulce, que eres capaz de abrazarme con ternura mirada alegre. Cierro los ojos - Estoy más tranquilo que veo tu sonrisa en...