Porównaj psalmy przekładu Jana Kochanowskiego i Czesława Miłosza.

Porównaj psalmy przekładu Jana Kochanowskiego i Czesława Miłosza.
Odpowiedź

Miłosz: * zastosował wersety * używa środków stylistycznych typowych dla Biblii (pytania retoryczne, apostrofy, szyk przestawny) * stosuje określenia archaizujące * patetyczny styl Kochanowski: * nie zastosował wersetów, lecz strofy * środki stylistyczne typowe dla poezji * występują rymy (żeńskie, parzyste, dokładne, w większości gramatyczne) * występują anafory, wykrzyknienia, apostrofy, powtórzenia, epitety, metafory

Dodaj swoją odpowiedź