przetłumacz na jezyk polski przysłowia: "mit Leib und Seele" "Sich in eigene Nase schneiden" "Himmel und Holle in Bewegung setzen" "Wie du kommst gegengen, so wirst du empfangen" "Etwas an die grobe Glocke hangen"   PROSZĘ O POMOC !!!

przetłumacz na jezyk polski przysłowia: "mit Leib und Seele" "Sich in eigene Nase schneiden" "Himmel und Holle in Bewegung setzen" "Wie du kommst gegengen, so wirst du empfangen" "Etwas an die grobe Glocke hangen"   PROSZĘ O POMOC !!!
Odpowiedź

"mit Leib und Selle" -ciała i duszy "Sich ....."- Przecięcie w ich własnym nosem "Himmel....."-Niebo i piekło w ruchu " Wie du ....."-Jak uzyskać przeciwwaga, a otrzymasz "Etwas....."-Trochę dzwon wiszący od surowca   prosze

"Serce i dusza" "Aby wyciąć w nosie" "Przenieś nieba i piekła w ruchu" "Jak dojść do mocno, a otrzymasz"

Dodaj swoją odpowiedź