Mógł by mi to ktoś przetłumaczyc ale nie w translatorze: -Eine fahrende mulltonne? -Fur so etwas haben wir den Preis aber night ausgelobt, junger Mann! -Sie sollen auch night den Preis loben, sondern MICH!

Mógł by mi to ktoś przetłumaczyc ale nie w translatorze: -Eine fahrende mulltonne? -Fur so etwas haben wir den Preis aber night ausgelobt, junger Mann! -Sie sollen auch night den Preis loben, sondern MICH!
Odpowiedź

JEzdzacy kosz na smieci Na cos takiego nie udzielilismy ceny, mlody czlowkieku.! Pani/Pan nie macie udzieilic ceny, tylko mnie.   jakos dziwnie to brzmi ale powinno byc dobrze 

napędem śmieci(smieciarki) ? Dla czegoś mamy nagrode, ale przyznaną w nocy, młody człowieku! Należy także chwialić nocą nagrodę,  ale mnie !  

Dodaj swoją odpowiedź