W załączniku nr 1 są słówka z lekcji direkt 2a dział 13 proszę z nich korzystać do tłumaczeń. W załączniku nr. 2  proszę przetłumaczyć punkty 1) 2) 3) 4) (Przepraszam za pismo także za błędy po niemiecku i te po polsku)

W załączniku nr 1 są słówka z lekcji direkt 2a dział 13 proszę z nich korzystać do tłumaczeń. W załączniku nr. 2  proszę przetłumaczyć punkty 1) 2) 3) 4) (Przepraszam za pismo także za błędy po niemiecku i te po polsku)
Odpowiedź

Die Leute greifen zur Zigarette, weil sie im Stress sind, Probleme zu Hause oder in der Arbeit haben oder in der Gruppe (in den Gruppen) dominieren wollen. ludzie siegaja po papierosa bo sa w stresie (zestresowani), maja problemy w domu lub pracy, albo chca dominowac w grupie   Mam kann sich einer Entwöhnungskur unterziehen. mozna sie poddac terapii odzwyczajajacej (okreslenie troche lzejsze od odwykowej)   Man kann eine Entwöhnungskur besuchen. mozna odwiedzic kurs odzwyczajajacy   Man kann aufhören zu rauchen und zum Beißpiel Sport treiben. mozna rzucic palenie (doslownie przestac palic) i uprawiac sport   Man kan das (ein) Nikotinpflaster aufkleben. mozna przykleic plaster nikotynowy   Man kann Akupunktur versuchen. mozna sprobowac akupunkture   Folgen des rauchens sind: skutki palenia to: Lungenkrebs rak pluc chronische Bronchitis przewlekle zapalenie oskrzeli (bronchiz) Atembeschwerden problemy z oddychaniem Raucherhusten kaszel palacza   Die Leute, die rauchen, stinken. ludzie, ktorzy pala, smierdza   Ich bin für das Rauchverbot in Kneipen, weil ich Nichtraucher bin. jestem za zakazem palenia w knajpach (lokalach) bo jestem niepalacy Das Rauchen stört mich. palenie mi przeszkadza Ich will den Rauch nicht einatmen. nie chce wdychac dymu Ich will auch nicht stinken, wenn ich von der Kneipe nach Hause zurückkomme. nie chce tez smierdziec jak wracam z lokalu do domu Ich will nicht passiver Raucher sein. nie chce byc biernym palaczem   Pozdrowienia

Dodaj swoją odpowiedź