co oznacza po rosyjsku przysłowie Близко видно да ногам обидно. Proszę o najszybszą odpowiedź bo mam to na jutro.
co oznacza po rosyjsku przysłowie Близко видно да ногам обидно. Proszę o najszybszą odpowiedź bo mam to na jutro.
Nigdy go nie słyszałam, ale mogę strzelać xD Może chodzi o lenistwo? Że coś jest blisko, ale nam się nie chce po to sięgnąć/ do tego podejść? Widać dobrze (bo jest blisko) ale nogi obraziły się - jakby dosłownie tłumaczyć xD Nie jestem dobra w przysłowiach ;)
Również nie słyszałam tego przysłowia wcześniej. Przeszukałam wszystkie słowniki rosyjskie no i jedyna rzecz którą znalazłam, że chodzi tu o coś nieosiągalnego. Że to widać, ale nie da się do tego dotrzec, coś w rodzaju przysłowia: Близок локоток да не укусишь ( Blizko łokieć mamy, ale ugryźć się nie da) pozdrawiam, Julia