CZAS PRZESZŁY PERFEKT Czas ten składa się z czasownika posiłkowego (haben lub sein) i tzw. Partizip II (czyli 3 forma). Czasownik posiłkowy odmienia się przez osoby, a Partizip Perfekt (Partizip II) występuje w formie nieodmiennej. Przy tłumaczeniu zdań (z niemieckiego na polski) nie tłumaczymy czasownika posiłkowego – on pełni w zdaniu funkcję „pomocniczą”.Czasownik posiłkowy w zdaniu stoi zawsze na DRUGIM MIEJSCU, zaś Partizip Perfekt ZAWSZE NA KOŃCU ZDANIA. Odmiana czasowników posiłkowych: HABEN: Ich habe Du hast Er, sie, es hat Wir haben Ihr habt Sie, sie haben SEIN: Ich bin Du bist Er, sie, es ist Wir sind Ihr seid Sie, sie sind Kiedy stosujemy sein, a kiedy haben? a) Sein używamy go przy czasownikach ruchu, których celem jest przemieszczanie się z jednego miejsca do drugiego, np. gehen – iść Fahren – jechać Kommen – przychodzić Laufen – biegać Springen – skakać Rei sen – podróżować Fallen – spadać Klettern – wspinać się Wundern – wędrować Reiten – jeździć konno Spazieren gehen – spacerować przy czasownikach zmiany stanu (człowieka), np. aufwachen – budzić się aufstehen – wstawać einschlafen – zasypiać sterben – umierać WYJĄTKI: Bleiben – zostawać, pozostawać (np. Zostawać w domu) Passieren – wydarzyć się Werden – stać się (kimś),zostać (kimś) – np. zostanę lekarzem Sein - być b) HABEN: Haben stosujemy przy pozostałych czasownikach (tzn. przy tych, które nie łączą się z sein). W niemieckim większość czasowników w czasie przeszłym Perfekt łączy się z haben, dlatego też najprościej nauczyć się zasad, które czasowniki łączą się z sein, do pozostałych zaś stosować haben. Partizip Perfekt – co to takiego i jak go tworzyć? a) Czasowniki nieregularne: Form Partizip Perfekt czasowników nieregularnych należy nauczyć się na pamięć. b) Czasowniki regularne: Partizip Perfekt czasowników regularnych tworzy się poprzez dodanie do tematu czasownika (bezokolicznika)przedrostka – ge oraz końcówki – t. Np. machen – jest to bezokolicznik, dodajemy przedrostek oraz końcówkę: ge+mach+t Zamiast końcówki –en, „wstawiamy” końcówkę –t, a więc machen – gemacht Jeżeli temat czasownika kończy się na literę –t lub –d, ze względu na łatwiejszą wymowę, zamiast końcówki – t,dodajemy końcówkę – et. Np. arbeiten arbeit – to jest temat czasownika en – końcówka Jak widzimy, temat czasownika kończy się na literę t. Jest to czasownik regularny, więc musimy dodać przedrostek –ge oraz odpowiednią końcówkę, a zatem: ge+arbeit +et arbeiten – gearbeitet Jeżeli temat czasownika kończy się na literę –m, -n, przed którymi stoi spółgłoska (z wyjątkiem l,m, r, h), wtedy końcówka dodawana do tematu w Partizip Perfekt jest – et. Np. atmen – oddychać atm – to jest temat czasownika en – końcówka Jak widzimy, temat czasownika kończy się na literę –m, musimy spojrzeć jaka stoi przed ta literą spółgłoska, widzimy, że jest to litera –t, więc powinniśmy dodać końcówkę –et. A więc: ge+atm+et atmen – geatmet Gdyby przed literą –m albo –n stała np. litera –l, -r, -m, -h – wtedy dodawalibyśmy tylko końcówkę –t. Jeżeli czasownik regularny zakończony jest na –ieren, wtedy tworzymy Partizip Perfekt bez przedrostka -ge, końcówkę jednak należy dodać –t. Np. informieren Informieren – informiert – nie ma cząstki – ge, a zamiast końcówki –en „wstawiamy” końcówkę –t. Czasowniki rozdzielnie złożone w Partizip Perfekt: Zarówno w czasownikach regularnych, jak i nieregularnych, w czasownikach rozdzielnie złożonych przedrostek – ge, znajduje się między przedrostkiem czasownika a jego tematem. Np. Aufstehen – jest to czasownik rozdzielnie złożony, rozdziela się na „auf” oraz „stehen”. jest to czasownik nieregularny, dlatego nie ma tutaj końcówki, tej formy należy nauczyć się na pamięć! Aufstehen – auf+ge+standen Aufstehen –aufgestanden Czasowniki nierozdzielnie złożone, tworzą Partizip Perfekt bez cząstki – ge. Skad wiedzieć, które czasowniki są nierozdzielnie złożone? Oto przedrostki czasowników nierozdzielnie złożonych - be (np. begrüssen) – witać, pozdrawiać - emp (np. empfangen), przyjmować (np. gości), otrzymywać, odebrać (np. pocztę) - ent (np. entschuldigen) – przepraszać - er (np. erziehen) - wychowywać -ge (np. gehören) – należeć (do kogoś) – coś do kogoś należy - miss (np. missverstehen) – źle rozumieć, nie rozumieć - ver (np. verlieren) – zgubić, przegrać (np. mecz) - zer (np. zerdrücken) – zmiażdżyć, rozgnieść, gnieść. PS Liczę na naj :)
Potrzebuję wszystkie definicje na temat czasu przeszłego perfekt i partizip II. Prosze o dokładne definicje.
Odpowiedź
Dodaj swoją odpowiedź