Witam, w języku niemieckim w bierniku, czyli Akkusativ, odmienia się rodzajnik nieokreślony oraz określony rodzaju męskiego wraz z przymiotnikiem: z.B. zum Beispiel: Ich habe einen wunderbaren Freund - mam (kogo/co) wspaniałego przyjaciela. Gestern haben wir den schnellen Spaziergang gemacht - wczoraj zrobiliśmy (co) szybki spacer. dla pozostałych osób forma w bierniku nie zmienia się: Sie hat eine nette Freundin - ona ma (kogo/co) miłą koleżankę. Eine nette Freundin ist jetzt zu Hause - (kto/co) miła koleżanka jest teraz w domu. jak widać czy to jest Nominativ (mianownik), czy Akkusativ, forma nie zmienia się - dla rodzaju żenskiego die Freundin dla rodzaju nijakiego das Kind - dziecko: Das kleine Kind trinkt Milch - małe dziecko pije mleko. Die Mutter legt das kleine Kind trocken - mama przewija (kogo/co) małe dziecko. liczba mnoga: die Kinder - dzieci rodzajnik określony Die Kinder spielen zusammen im Kindergarten - dzieci bawią się razem w przedszkolu. Die Kindergärtnerin ruft die Kinder - przedszkolanka woła (kogo/co) dzieci. są jeszcze podobne zasady dla der, die, das - który, która, które w bierniku :) wyłącznie der zamienia się na den w bierniku proszę bardzo, pozdrawiam :)
Dopełnienie, czyli rzeczownik ( nie będący podmiotem) będący przedmiotem czynności wyrażanej przez orzeczenie. W niemieckim jest kilka przymiotników , ktore wymagają, aby dopełnienie było użyte właśnie w bierniku hoch - wysoki Mein Hund ist einen Meter hoch - mój pies ma wysokość jednego metra alt - stary Er ist erst einen Monat alt - on ma dopiero miesiąc schwer - ciężki Der Stein ist ein Kilo schwer - kamień waży 1 kg itd dla lang, tief, breit, weit Zwróć uwagę, żew tłumaczeniu na polski niekoniecznie występuje biernik