Zdanie przydawkowe (określane też jako względne) odpowiada na pytania: jaki? który?. Nazwa w języku niemieckim: Der Attributsatz (Relativsatz). Zdanie przydawkowe określa rzeczownik zdania głównego i najczęściej występuje jako zdanie podrzędnie złożone bezpośrednio po zdaniu głównym, oddzielone przecinkiem, obowiązuje w nim szyk ramowy wyrazów (czyli czasownik wędruje na koniec zdania) W zdaniu przydawkowym rolę przydawki pełni jeden z zaimków względnych, wszystkie zaimki wyszczególnia tabelka umieszczona poniżej tekstu. Zaimek względny w formie wyjściowej, czyli mianowniku, tłumaczymy na język polski jako: der – który, die- która, das- które, die- którzy, które. Możliwe jest także użycie spójnika/pytajnika: welcher/welche/welches/welche, jest to forma rzadko spotykana i nietypowa. ODMIANA ZAIMKÓW WZGLĘDNYCH SINGULAR l. pojedyncza rodz. męski rodz. żeński rodz. nijaki PLURAL l. mnoga Nominativ der die das die Genitiv dessen deren dessen deren Dativ dem der dem denen Akkusativ den die das die Jak wspomniałem, zdania przydawkowe tworzymy za pomocą zaimków względnych, które w zdecydowanej większości przypominają rodzajniki określone. Zaimki używamy zgodnie z pytaniem o poszczególny przypadek gramatyczny, zgodnie z liczbą pojedynczą lub mnogą rzeczownika. Zaimek zależy od wyjściowego rzeczownika w zdaniu głównym (jego rodzajnika oraz przypadku gramatycznego). Das Kind, das dort sitzt, heiβt Eva. Dziecko, które tam siedzi, nazywa się Eva. Przydawka: sitzt/siedzi - kto?co siedzi? Dziecko, czyli das Kind w mianowniku. Zaimek dla rodzaju nijakiego w mianowniku to „das”. Das ist die Nachbarin, der wir oft und gern helfen. To jest sąsiadka, której często i chętnie pomagamy. Przydawka: helfen/pomagać - komu pomagać? Sąsiadka to die Nachbarin, ale w Dativ III (wem?) zaimek zmienia postać na der. Hier wohnt Herr Nowak, dessen Sohn in England arbeitet. Tutaj mieszka pan Nowak, którego syn pracuje w Anglii. Przydawka: arbeitet/pracuje - kto?co pracuje? Syn - der Sohn. Kogo, czego syn? Pytanie dla Genitiv II. a więc der zamienia się na dessen In Opole lebt mein Freund Robert, den wir gestern im Kino getroffen haben. W Opolu żyje mój przyjaciel Robert, którego spotkaliśmy wczoraj w kinie. Przydawka: kogo, co spotkaliśmy? Przyjaciel to der Freund, ale w bierniku (Akk) der zamienia się na den. W zdaniu głównym, pomiędzy określanym rzeczownikiem, a zaimkiem w zdaniu przydawkowym mogą pojawiać się czasowniki lub inne części mowy. Np.:Ich werde am Abend meinen Freund Michał treffen, der im Herbst zwei Monate in Bonn studiert hat. Er will bald sein Haus verkaufen, das er vor zehn Jahren gebaut hat. W zdaniu przydawkowym z przyimkiem rolę spójnika spełnia zaimek względny w połączeniu z przyimkiem (wynikającym często z rekcji czasownika, więc uwaga na przypadek!). Przykłady: Der Bus, auf den wir warten, kommt in zehn Minuten. (warten auf + IV, więc der Bus zmienia się na auf den) Die Frau, nach der du mich fragst, heiβt Silke Uhrman. (Fraget nach + III), więc die Frau zmienia się na nach der Die Bücher, von denen ich euch erzähle, sind wirklich nicht teuer! (erzählen von + III, więc die Bücher zmieniamy na von denen).
Kto może mi wytłómaczyć Relativsetze
tak żeby karzdy tępak mógł zrozómieć
Odpowiedź
Dodaj swoją odpowiedź