Piosenka zagraniczna (włoska, hiszpańska, czeska ; byle nie angielska) na Międzynarodowy Dzień Piosenki

Piosenka zagraniczna (włoska, hiszpańska, czeska ; byle nie angielska) na Międzynarodowy Dzień Piosenki
Odpowiedź

Włoska - Eros Ramazzotti- Piu bella cosa a to tekst :   Com´è cominciata io non saprei la storia infinita con te - Jak się zaczęła nie bardzo wiem niekończąca się historia z tobą Che sei diventata la mia lei di tutta una vita per me - stałaś się moją pania całe życie dla mnie Ci vuole passione con te e un briciolo di pazzia - Potrzeba pasji z tobą i okruszyna szaleństwa ci vuole pensiero perciò lavoro di fantasia - Potrzeba myśli dlatego pracuję fantazją Ricordi la volta che ti cantai fu subito un brivido sì - pamiętasz ten raz kiedy ci śpiewałem był natychmiast dreszcz Ti dico una cosa se non la sai per me vale ancora così - powiem ci coś jeśli nie wiesz dla mnie liczy się jeszcze tak samo Ci vuole passione con te non deve mancare mai - potrzebna pasja z tobą, nie może jej brakować nigdy ci vuole mestiere perchè lavoro di cuore lo sai - potrzeba zawodu bo pracuję z sercem wiesz o tym Cantare d´amore non basta mai ne servirà di più - Śpiewać o miłości nigdy nie jest za wiele potrzeba jeszcze więcej per dirtelo ancora per dirti che - żeby ci powiedzieć jeszcze raz, żeby powiedzieć że più bella cosa non c´è, più bella cosa di te - piękniejsza rzecz nie istnieje, piękniejsza od ciebie unica come sei, immensa quando vuoi, grazie di esistere - jedyna w swoim rodzaju, olbrzymia kiedy chcesz, dziękuję że istniejesz Com´è che non passa con gli anni miei la voglia infinita di te - Jak to jest, że nie mija razem z moimi latami nieskończone pragnienie ciebie cos´è quel mistero che ancora sei che porto qui dentro di me - co to za tajemnica ktora jesteś, co noszę ją w środku Saranno i momenti che ho quegli attimi che mi dai - Będą chwile,momenty co mam te ułamki sekundy co mi dasz saranno parole però lavoro di voce lo sai - będą słowa ale pracuję głosem, wiesz to

Dodaj swoją odpowiedź