Przetłumacz polskie przysłowia na język niemiecki: - ,, Kto po wsi chodzi ten sam sobie szkodzi,, - ,, Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść,, - ,,Co Cię nie zabije to Cię wzmocni ,, - ,,Trafić z deszczu pod rynnę,, - ,,Bez pracy nie ma kołaczy,,

Przetłumacz polskie przysłowia na język niemiecki: - ,, Kto po wsi chodzi ten sam sobie szkodzi,, - ,, Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść,, - ,,Co Cię nie zabije to Cię wzmocni ,, - ,,Trafić z deszczu pod rynnę,, - ,,Bez pracy nie ma kołaczy,,
Odpowiedź

- ,, Kto po wsi chodzi ten sam sobie szkodzi,, Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen, was übrigbleibt. - ,, Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść,, Viele Köche verderben den Brei. - ,,Co Cię nie zabije to Cię wzmocni ,, Was dich nicht umbringt, macht dich stark. - ,,Trafić z deszczu pod rynnę,, Vom Regen in die Traufe kommen. - ,,Bez pracy nie ma kołaczy,, Ohne Fleiß keinen Preis.

Dodaj swoją odpowiedź