Hej, muszę zrobic prezentację o rosyjskich przysłowiach i miałabym zdanie  do przetłumaczenia: "Przysłowie  – zdanie bezpośrednio lub metaforycznie wyrażające myśl o charakterze ogólnym, ale odnoszącą się do określonej sytuacji życiowej."    

Hej, muszę zrobic prezentację o rosyjskich przysłowiach i miałabym zdanie  do przetłumaczenia: "Przysłowie  – zdanie bezpośrednio lub metaforycznie wyrażające myśl o charakterze ogólnym, ale odnoszącą się do określonej sytuacji życiowej."    
Odpowiedź

1. Будещ жив, будеш и сыт. 2. Был в той школе — уж не обманешь. 3.Без труда не выловишь и рыбку из пруда. 4.Семеро одного не ждут. 5.Я не я, и лошадь не моя. 6.Чужая боль никому не больна.  7.В чужом кошеле кусок велик.  8.Чужая одежда — не надежда.  9.В чужом хлеву овец не считают.  10.Долг платежом красен.  "Пословица- предложение прямо или метафорически выражающие идею общего характера, но относящиеся к конкретным обстоятельствам. " Mam nadzije, ze pomoglam))) nie bralam z neta)) moja mama uczyla sie w rosyjskiej szkole))

Dodaj swoją odpowiedź