nach i zu moga miec wiele znaczen.
w Twoim wypadku ogolnie mozna zalozyc, ze nach uzywa sie w odniesieniu do nazw geograficznych krajow, miast, regionow, wysp
ich fahre nach Deutschland, nach Amerika, nach Warschau
Ich fliege nach Teneriffa,
z wyjatkiem krajow ktorych nazwy uzywa sie z rodzajnikiem : ich fahre in die Schweiz
a zu w kazdym innym przypadku
ich gehe zum Bahnhof, zur Kirche, zum Bäcker, zur Schule
osoby, nazwy firm:
ich fahre zu Oma, zu Peter, zu Ikea
w niektorych regionach Niemiec, lub wsrod starszych ludzi mozna czesto uslyszec
ich gehe nach Petra, ale nie jest to poprawne:=)
-->
Kiedy uzywa sie nach Hause i zu Hause?
ich gehe nach Hause
ich bin zu Hause