Z czasami dokonanymi i niedokonanymi w niemieckim wiele moze zalezec od czasownikow uzytych w danym zdaniu, sposobie relacjonowania czegos i powiazaniu sytuacji , o ktorej mowa z terazniejszoscia. wymieniajac zasady: A: Perfekt wyraza czynnosc przeszla zakonczona, ktora ma wplyw na terazniejszosc opowiadajacego. B: Präteritum okresla zdazenia w przeszlosci, ktore nie maja juz wplywu na terazniejszosc opowiadajacego. C: Perfekt jest uzywany w w rozmowach i dialogach, w których mówi sie o sobie lub innych osobach, w jezyku mowionym, codziennym/potocznym D: Präteritum uzywa sie w opisach, narracjach, reportazach, telewizji E. Ale gdy wystepuje czasownik modalny stosuje sie Imperfekt F: w Repetytorium z gram. jez. niem. Stanislaw Beza twierdz - cytat: "Nalezy zwrócic uwage na to, iz tlumaczenie czasu Perfekt na jezyk polski jako czasu przeszlego dokonanego jest bledne, poniewaz oba czasy przeszle, tzn. Imperfekt i Perfekt sa obojetne w stosunku do pojecia dokonania i niedokonania czynnosci." Zgodnie z tymi zasadami, glownie punktami B i E uwazam ze powinno byc: W formie pisemnej (np. opowiadanie) Wir sollten uns abwechseln, aber..... W formie mowionej, relacjonujac cos komus Wir haben uns abwechseln sollen, aber....
Przetłumacz;
Miałyśmy się zamieniać, ale..
jaka jest zasada tworzenia czasu niedokonanego np. jak powiedzieć: miałem to zrobić, ale
Odpowiedź
Dodaj swoją odpowiedź