w zdaniach z weil i dass pojawia sie szyk koncowy, czasownik laduje na koncu zdania: Ich wusste, dass sie nicht kommen. Ich singe nicht, weil ich Halsschmerzen habe. jezeli w zdaniu wystepuje czasownik modalny, to on przesuwa sie na koniec zdania za inny czasownik Paula weiss, dass Peter nicht singen kann Peter ist sauer, weil er nicht tanzen kann.
weil = ponieważ po spójniku weil mamy szyk końcowy, oznacza to, że czasownik występuje na końcu zdania. (oczywiscie w formie odmiennej) Ich gehe nicht in die Schule, weil ich krank bin. - nie idę do szkoły, ponieważ jestem chory/a. Ich kann dir nicht helfen, weil ich keine Zeit habe. - nie mogę Ci pomóc, ponieważ nie mam czasu. WEIL z czasownikami modalnymi. również mamy szyk końcowy. Na ostatnim miejscu w zdaniu stoi odmieniony czasownik modalny, a tuż przed nim inny czasownik w bezokoliczniku. Ich habe keine Zeit, weil ich lernen muss. - nie mam czasu, ponieważ muszę się uczyć. DASS = że - również szyk końcowy, czasownik na końcu zdania. Er hat gesagt, dass du hilfsbereit bist. - On powiedział, że ty jesteś pomocny. DASS z czasownikami modalnymi - identycznie jak weil z modalnymi. np. Ich habe gehoert, dass du nicht kommen kannst - słyszałem/łam, że ty nie możesz przyjść.