Przetłumacz odpowiedniki niemieckich przysłów na polski: -Was gut ist, ist schon genug. -Schon ist, was gefallt. -Schonheit vergeht, Tugend besteht. -Es ist nicht alees Gold, was glanzt. -Einem schonem Mann steht alles an.

Przetłumacz odpowiedniki niemieckich przysłów na polski: -Was gut ist, ist schon genug. -Schon ist, was gefallt. -Schonheit vergeht, Tugend besteht. -Es ist nicht alees Gold, was glanzt. -Einem schonem Mann steht alles an.
Odpowiedź

Wystarczy już, kiedy jest dobre. Piekne jest, co się podoba. Piękno przemija, cnota pozostaje. Nie wszystko złoto, co błyszczy (co się świeci). Pięknemu meżczyźnie wolno wszystko.

Dodaj swoją odpowiedź