Oto dwa wiersze o św. Marcinie. Jeden z nich krótki, łatwy do przeczytania i zapamiętania (na poziomie szkoły podstawowej): I. Sankt Martin ist ein guter Mann zündet seine Lichter an, dass er oben sehen kann was er unten hat getan! Drugi w języku polskim, autorstwa księdza Jana Twardowskiego: II. Święty Marcinie co z biedakiem zmarzniętym podzieliłeś się płaszczem Ulewa wiatr femme fatale kapało po brodzie jak dobrze rozdać serce przy paskudnej pogodzie Oraz piosenka na dzień Świętego Marcina, kiedy to tradycyjnie pali się latarnie: III. Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne, brenne auf mein Licht, brenne auf mein Licht, aber nur meine liebe Laterne nicht. Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne, sperrt ihn ein den Wind, sperrt ihn ein den Wind, er soll warten, bis wir Zuhause sind. Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne, bleibe hell mein Licht, bleibe hell mein Licht. Denn sonst strahlt meine liebe Laterne nicht.
wiersz na świetego Marcina
Polski lub niemiecki
Odpowiedź
Dodaj swoją odpowiedź