Ślub czy związek nieformalny? Argumenty za i przeciw tym formom. Mile widziane przetłumaczenie na niemiecki.

Ślub czy związek nieformalny? Argumenty za i przeciw tym formom. Mile widziane przetłumaczenie na niemiecki.
Odpowiedź

Heiraten - ślub Zalety: 1. Leute heiraten aus Liebe. (Ludzie pobierają się z miłości) 2. Die Ehe garantiert rechtliche und steuerliche Vorteile. (Małżeństwo zapewnia zalety prawne i podatkowe) 3. Man schwört sich ewige Liebe und Treue und verwirklicht eine gemeinsame Zukunft. (Przysięga się wieczną miłość i wierność oraz urzeczywistnia wspólną przyszłość) 4. Wenn die Eltern verheiratet sind, kann das Kind ihren gemeinsamen Namen tragen. (kiedy rodzice są po ślubie, dziecko może nosić to samo nazwisko). Wady:  1. Wenn man jung ist, weiß man noch nicht, welche Verantwortung und Verpflichtungen dem Partner gegenüber entstehen können. (kiedy jest się młodym , nie wie się jeszcze jaka odpowiedzialność i zobowiązania wobec partnera się tworzą). 2. Man muss nicht heiraten, um unter einem Dach zusammenzuleben. (nie trzeba sie pobierac, żeby mieszkac razem pod jednym dachem). 3. Heiraten ist keine Garantie für Liebe, Treue und Glück. (ślub nie jest gwarancją miłości, wierności i szczęścia) 4. Viele Menschen lässt sich scheiden.(wiele ludzi się rozwodzi) Nichteheliche Lebengemeinschaft - związek nieformalny Zalety.  1. Man kann  ohne Verpflichtungen  leben. ( można żyć bez zobowiązań) 2. Mann kann immer sich trennen. (można zawsze się rozstać) 3. Man muss nicht heiraten, um unter einem Dach zusammenzuleben.  (nie trzeba sie pobierać żeby życ razem pod jednym dachem) . Wady:  1. Die Partner sind nicht immer treu und loyal. (partnerzy nie zawsze są wierni i lojalni)  2. Wenn solche Leute Kindern haben, wundern sich andere Menschen.  (kiedy tacy ludzie mają dzieci, inni ludzie się dziwią) 3. Solch Sozialverhalten ist nicht immer akzeptiert. (takie zachowanie społecznie nie zawsze jest akceptowane) mam nadzieje że choć trochę pomoglam. 

Dodaj swoją odpowiedź