te czasowniki zmien na bezokoliczniki ( w zdjeciu ) pilne ! na jutro ! DAJE NAJ !!! jeśli jakiś niema przetłumaczenia na polski a ktoś wie co to znaczy to nich napiszę tak jak błędy w przetlumaczeniu :) jak coś jest niewyrazne to pisać w komentarzu !

te czasowniki zmien na bezokoliczniki ( w zdjeciu ) pilne ! na jutro ! DAJE NAJ !!! jeśli jakiś niema przetłumaczenia na polski a ktoś wie co to znaczy to nich napiszę tak jak błędy w przetlumaczeniu :) jak coś jest niewyrazne to pisać w komentarzu !
Odpowiedź

W bezokolicznikach: wissen – wiedzieć welken – przemijać; więdnąć lesen – czytać möchten – chcieć träumen – śnić, marzyć schmecken – smakować klingen – dzwonić dringen – przenikać, żądać – ma wiele znaczeń – w zależności od kontekstu. zwitschern – ćwierkać rauschen – szumieć, szeleścić riecht jest od czasownika reichen – wystarczać; a pachnieć = riechen lachen – śmiać się

Dodaj swoją odpowiedź