Wytłumaczty mi ktoś jak się tworzy zdania z dass i wenn?

Wytłumaczty mi ktoś jak się tworzy zdania z dass i wenn?
Odpowiedź

Dzięki tym spójnikom budujemy zdania poboczne, ważny jest tutaj szyk wyrazów w zdaniu. Postaram się Tobie to wytłumaczyć: weil- ponieważ (czasownik na koniec zdania) denn- bo (czasownik na drugim miejscu, bez zmian) dass- że (czasownik na koniec zdania) Jeśli dwa zdania chcesz połączyć spójnikiem, musisz zapamiętać, kiedy czasownik zmienia swoją pozycję w zdaniu. Na przykład: Ich kaufe ein Buch. Peter hat Geburtstag.- Kupuję książkę. Piotrek ma urodziny. Ich kaufe ein Buch, denn Peter hat Geburtstag.- Kupuję książkę, BO Piotrek ma urodziny. (jak widać nic się nie zmieniło, tylko dodaliśmy spójnik "denn") ale z "weil"- wygląda to tak: Ich kaufe ein Buch, weil Peter Geburtstag hat. - czasownik ląduje na końcu. po "dass" czasownik z drugiego zdania również ląduje na końcu. Es ist schade. Du hast keinen Freund. dwa zdania które chcesz połączyć spójnikiem "dass": Es ist schade, dass du keinen Freund hast.- to szkoda, że nie masz przyjaciela. Czyli już znasz zasady tworzenia i podam ci jeszcze kilka przykładów: Ich muss zum Arzt gehen, weil ich krank bin- musze iść do lekarza ponieważ jestem chory. Wir müssen zu Fuß gehen, weil unser Auto kaputt ist- musimy iść na nogach ponieważ nasze auto jest zepsute. a ty zrób te przykład z "weil" Ich lerne Deutsch. Ich will nach Deutschland fahren.- ucze się niemieckiego ponieważ chcę pojechać do Niemiec. Er lernt viel. Er hat eine Prüfung- on się uczy dużo, ponieważ ma egzamin. Zdania z "denn": Ich mag Schokolade, denn sie ist lecker.- lubię czekoladę, BO ona jest pyszna. Przykłądy dla Ciebie do zrobienia: Mein Vater kauft kein Auto. Er hat kein Geld- mój tato nie kupuje auta, BO nie ma pieniędzy. Ich kaufe ein Geschenk. Meine Mutter hat Namenstag.- kupuję prezent, bo moja mama ma imieniny.  liczę na naj

Dodaj swoją odpowiedź