Proszę przetłumaczyć (jeśli popełniłam błąd przepisując, możecie zaproponowac ewentualna pisownie lub pominąc): Dreht den Kopf- Bösen- die Wonne- Blütendampfe- reparierbar- Abhängen- obersten- Nachbargebäude- Wachleuten- hin und her- denen- ge

Proszę przetłumaczyć (jeśli popełniłam błąd przepisując, możecie zaproponowac ewentualna pisownie lub pominąc): Dreht den Kopf- Bösen- die Wonne- Blütendampfe- reparierbar- Abhängen- obersten- Nachbargebäude- Wachleuten- hin und her- denen- gesundheitsschädlicher- Verhaltenssüchte- Mediensucht- Trainingsfläche- Kraft- und Ausdauergeräten- die Cardiogeräte- alles zählt- Nimm die Treppe!- Ratschläge- Sportschuhabieters- Fleeceshirt- Sieben-Achtel-Hose- enge- Teenie- Dorfmensch- Ihrer Meinung nach- krajobrazy- Musikgeschmäcken- gespeicherte- Musiktheater- vor alem selbst- Fangemeinde- Proberaum- Das gefiel!- bot- Bandname- Fangemeinde- Du hängt von … ab- Musik- Interpreten- gut texten können- ohne Musik nicht (gut) leben können- sinn- Kunstart- Aufzvgen- Womit fragen wir jetzt an?- die Sandkünstler- vielfältige- Alten Meistern- Gegenwartskunst- die Werke- der Impressionisten- Kunstalben- die Bloglesser- unglaublich stark- das Straßenkunstfest- wie echte Kunst- unzählbar- Wanderkunstausstellung- Kuhplastiken- das Grundkonzept- ein Museumbesuch- aufmerksam machen- worin- auf+wen (lub)- nach+wem- wo- wor- interessiert für- wzruszający- die jubelnden Menschen- heraus- die Wirtschaftsmathematik- dachte- Schlange- Kinobesuch- die Altagssprache- Es kommt drauf an, was für ein Film es ist.- Opernaufführungen- TV-Tagestipps- talentlos- Erfolgsproduzenten- Vaterschaft- Hosenanzüge- die Betroffenen- das Für- die Ferieninsel- Abendvorschau- Dokumentationsreihe- Wissenschaftsmagazin- Arztserie- Uberregionales Ländermagazin- keinen Bock haben- Was sind deine Fernsehhits?- hat mir gut- An albo am Anfang- Liebeskomödien- Deutschprüfungen- also aus- Endlich!- anzurufen- zaczynać-
Odpowiedź

Dreht den Kopf- obraca głowę Bösen- Böse: zło, nie dobro, złość, wściekłość Bösen w liczbie mnogiej np. die Bösen hexen (złe czarownice) albo np. Die Welt des Bösen (świat zła) die Wonne- rozkosz, przyjemność, zachwycenie, uszczęśliwienie np. słuchaniem ulubionej pieśni, czucie wspaniałego zapachu, rozkosz zapachu itd.  Blütendampfe- ??? reparierbar- ma na myśli, że cos nadaje się jeszcze do naprawy. Abhängen- powiesić, obwiesić cos, w młodzieżowym języku opisuje to swobodne wysiadywanie u kogoś/gdzieś/z kimś np. z kumplami przed garażem . Wir hängen mit Christian ein wenig im Club ab.  obersten- najwyższych Nachbargebäude- budynek sąsiadujący Wachleute - strażnicy patrolujący, ochrona hin und her- tu i tam, tam i z powrotem, w te i nazad denen - im, ich,do nich, np. Das gehört denen. Należy to do nich. Dänen - Duńczycy  gesundheitsschädlicher- szkodzące zdrowiu Verhaltenssüchte - nałóg pewnego zachowania najprawdopodobniej opis medyczny chorych na różnego typu neurozy.  Mediensucht - nałóg konsumpcji medialnej jak tv, radio, internet Trainingsfläche - obszar/powierzchnia treningowy/-a  Kraft- und Ausdauergeräten - urządzenia/przyrządy do treningu siły i kondycji np. na siłowni. Cardiogeräte - przyrządy/urządzenia kardiologiczne alles zählt - wszystko się liczy. Nimm die Treppe! - Weź lub użyj schodów. Ratschläge - Porady Sportschuhanbieters - dostawca obuwia sportowego Fleeceshirt - koszulka polarowa Sieben-Achtel-Hose - spodnie/spodenki na krój/długość 7/8 enge - ciasne  Teenie - nastolatek, młodzik Dorfmensch - człowiek z wioski Ihrer Meinung nach - Według pańskiego zdania krajobrazy - Landschaften Musikgeschmäcken - gust muzyczny gespeicherte - zapisane, zapamiętane np. gespeicherte Daten zapisane pliki w komputerze Musiktheater - teatr muzyczny vor alem selbst - przede wszystkim samemu np. Du solltest es vor allem selbst beachten. Powinieneś to przede wszystkim też sam przestrzegać.  Fangemeinde - grono swoich fanów  Proberaum - sala próbna, piwnica próbna np. dla zespołów muzycznych, grup teatralnych itp. Das gefiel! - to się podobało bot - proponował np. er bot es mir an, mich mit dem Auto zu fahren. Zaproponował mi że zawiezie mnie samochodem.  Bandname - nazwa grupy muzycznej Du hängt von … ab - zależy to od tego, czy... Musik- Interpreten - interpretowanie, interpretacja muzyki gut texten können - umiejętność znakomitego pisania tekstów ohne Musik nicht (gut) leben können - w przenośni nie wyobrażać sobie życia bez muzyki. sinn - sens Kunstart - rodzaj sztuki Aufzvgen - ??? Womit fragen wir jetzt an? - od czego teraz zaczniemy/zaczynamy? die Sandkünstler - artyści budujący budowle piaskowe vielfältige - różnorodne  Alten Meistern - starzy mistrzowie np. Michał Anioł, Leonardo da Vinci itp Gegenwartskunst - sztuka współczesna die Werke - dzieła sztuki np. Kunstwerke der Impressionisten - impresjoniści Kunstalben - album sztuki die Bloglesser - czytelnicy bloga unglaublich stark - niewiarygodnie silny mocny das Straßenkunstfest - uliczny festyn sztuki wie echte Kunst - jak prawdziwa sztuka. unzählbar - niezliczone Wanderkunstausstellung - wędrująca wystawa sztuki Kuhplastiken - ??? das Grundkonzept - koncept podstawowy  ein Museumbesuch - odwiedziny w muzeum aufmerksam machen - komuś zwrócić uwagę ze np. spadła mu czapka z siedzenia itp worin - w czym  auf+wen (lub) - Auf wen habt ihr unterwegs getroffen? Kogo spotkaliście po drodze? nach+wem - Nach wem seiht das Kind ähnlich aus? Do kogo dziecko jest podobne? wo - gdzie wor - ??? interessiert für - zainteresowany kimś lub czymś wzruszający - herzergreifend, ergreifend, berührend die jubelnden Menschen - weselący się wiwatujący ludzie/tłum heraus - na zewnątrz die Wirtschaftsmathematik - matematyka ekonomiczna dachte - myślałem Schlange - żmija Kinobesuch - pójście do kina die Altagssprache - język/mowa codzienna  Es kommt drauf an, was für ein Film es ist. - Zależy to od tego, jaki to będzie/jest film. Opernaufführungen - przedstawienie operowe talentlos - beztalencie, bez talentu, nieutalentowany Erfolgsproduzenten - wybitni producenci słowo to często używane jest w muzyce dla wybitnych kompozytorów, którzy umieścili wiele swoich produkcji na wielu hit listach. Vaterschaft - ojcostwo Hosenanzüge - damski komplet ubiorowy składający się z dwóch części pasujących do siebie lub z tego samego materiału die Betroffenen - ludzie których dotyczy się np. wydarzenie śmierć członka rodziny itp das Für - ??? Für - dla kogoś/czegoś die Ferieninsel - wyspa wakacyjna Abendvorschau - wieczorowy przegląd np. dnia w TV Dokumentationsreihe - seria dokumentacyjna  Wissenschaftsmagazin - czasopismo lub magazyn naukowy Arztserie - filmowa seria o tematach medycznych np. Dr. House Uberregionales Ländermagazin - ponadregionalny magazyn/tygodnik np. gazeta wydawana ponad granice województwa keinen Bock haben - nie mieć ochoty/ mieć cos gdzieś w przenosni. Was sind deine Fernsehhits? - Jakie są twoje hity telewizyjne/ulubione serie/filmy etc? hat mir gut gefallen - podobało mi się  An albo am Anfang - na początek/ z początku Liebeskomödien - komedia romantyczna Deutschprüfungen - Sprawdzian test z j. niemieckiego also aus  -  więc / z Also macht bitte die musik aus! A więc proszę nareszcie wyłączyć muzykę! Endlich! - wreszcie, nareszcie anzurufen - zadzwonić gdzieś, dodzwonić się zaczynać - beginnen, anfangen

Dodaj swoją odpowiedź