PRZETŁUMACZ TEKST I ZAZNACZ PRAWDA/FAŁSZ. BŁAGAM POMÓŻCIE!!! Am Samstag habe ich nichts Besond eres vor, aber am Sonntag fahre ich mit meiner Volleymannschaft zu einem Volleyballturnier. Ich muss sehr früh aufstehen, denn das Turnier beginnt schon u

PRZETŁUMACZ TEKST I ZAZNACZ PRAWDA/FAŁSZ. BŁAGAM POMÓŻCIE!!! Am Samstag habe ich nichts Besond eres vor, aber am Sonntag fahre ich mit meiner Volleymannschaft zu einem Volleyballturnier. Ich muss sehr früh aufstehen, denn das Turnier beginnt schon um zehn Uhr. Unser Bus fährt um acht von der Schule ab. Nach dem Turnier gehen wir alle Pizza essen. Ich glaube, so gegen halb acht bin ich wieder zu Hause. Dann kann ich vielleicht fernsehen oder mit den Eltern reden. So gegen zehn gehe ich ins Bett. Am Montag habe ich wieder die Schule Ich möchte am Samstag faulenzen - nichts machen, den Fernseher anmachen und einfach fernsehen. Am Sonntag wollen meine Eltern verreisen, das heißt: kein Mittagessen und ich darf länger im Bett bleiben. Ich liebe das. Ich lese ein Buch oder eine Zeitschrift. Dann muss ich etwas kochen. Mein kleiner Bruder bleibt zu Hause und ich muss ihn versorgen. Ich koche vielleicht Spagetti mit Tomatensoße. Er isst das so gern und ich brauche nicht so lange am Herd zu stehen. R F Ralf ist in einer Volleyballmannschaft. Er fährt am Samstag zu einem Volleyballturnier. Er isst mit seiner Mannschaft zu Mittag. Ralf möchte am Wochenende lange fernsehen. Melanie möchte am Samstag nichts tun. Sie liest gern im Bett. Melanies Mutter kocht Spagetti mit Tomatensoße. Melanies Bruder mag Spagetti.
Odpowiedź

W sobotę nie zamierzam/ nie planuję [robić] nic szczególnego, ale w niedzielę jadę z drużyną siatkarską na turniej siatkówki. Muszę wstać bardzo wcześnie, bo ten turniej zaczyna się już o godz. 10. Nasz bus odjeżdża spod szkoły o godz. 8. Po turnieju idziemy wszyscy na pizzę/ jeść pizzę. Sądzę, że około wpół do ósmej będę z powrotem w domu. Wtedy mogę np. oglądać telewizję lub pogadać z rodzicami. Około godz. 10 idę do łóżka. W poniedziałek znów mam szkołę. W sobotę chciałabym leniuchować – nic nie robić, włączyć telewizor i po prostu oglądać [telewizję]. W niedziele moi rodzice chcą wyjechać [w jakąś podróż, czy lepiej: wycieczkę], czyli: brak obiadu i mogę dłużej zostać w łóżku. Uwielbiam to. Poczytam książkę albo jakieś czasopismo. Potem muszę coś ugotować. Mój mały brat zostaje w domu i muszę się nim zaopiekować. Ugotuję może spaghetti z sosem pomidorowym. On to lubi jeść, a ja nie muszę zbyt długo stać przy kuchence.   R F  1. Ralf ist in einer Volleyballmannschaft. – Ralf jest w drużynie siatkarskiej. R 2. Er fährt am Samstag zu einem Volleyballturnier. – Jedzie w sobotę na turniej siatkówki. F (bo w niedzielę) 3. Er isst mit seiner Mannschaft zu Mittag. – Je obiad ze swoją drużyną. ? idą na pizzę – można to potraktować jako obiad, ale z drugiej strony – nie wiadomo, o której godzinie kończy się ten turniej – raczej F. 4. Ralf möchte am Wochenende lange fernsehen. – Ralf chciałby w weekend długo oglądać telewizję – ciężko powiedzieć, raczej F (po turnieju może oglądać przez 2 i pół godz. – to raczej nie jest bardzo długo) 5. Melanie möchte am Samstag nichts tun. - R 6. Sie liest gern im Bett. – lubi czytać w łóżku - R 7. Melanies Mutter kocht Spagetti mit Tomatensoße. – Mama Melanii gotuje spaghetti z sosem pomidorowym – F (może i gotuje, ale w tekście nic nie ma na ten temat. Na pewno to gotuje Melania) 8. Melanies Bruder mag Spagetti. – Brat Melanii lubi spaghetti – R.

Dodaj swoją odpowiedź